有奖纠错
| 划词

La misión efectuó una visita de cortesía a la Corte Suprema de "Puntlandia".

视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

El observador de Malasia expresó su satisfacción por el tratamiento de cortesía concedido a los ministros en los puntos de entrada.

马来西亚观察员对于场给予所有内阁部长的礼遇表示满意。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el tratamiento de cortesía concedido a los ministros, sugirió que hubiera siempre un funcionario en el aeropuerto para encargarse de esa función.

至于给予部长的礼遇,他建议场应当经常有一位负责官员在场。

评价该例句:好评差评指正

Tras el intercambio habitual de fórmulas de cortesía, el Presidente declara que la Comisión ha concluido su labor correspondiente al quincuagésimo noveno período de sesiones.

在例行的礼节性交流之后,他宣布委员会已完成第五十九届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

本文所分析的是涉及磋商、交流非以及积极礼让的义务。

评价该例句:好评差评指正

Un Reglamento de cooperación entre Estados para suprimir las actividades monopolísticas y la competencia desleal establece mecanismos de cooperación en las situaciones transfronterizas sobre la base del principio de la cortesía positiva.

《各国合作打击垄断活动不公平竞争条例》建立了在积极礼让原则基础上就跨界案件开展合作的制。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.

加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。

评价该例句:好评差评指正

A nivel oficioso, ha estado vigente con algún éxito entre los Estados Unidos y otros países una versión de la cortesía activa, más en lo que respecta a la promoción de la competencia que a la aplicación de los instrumentos.

美国与另一些国家相互非正式地形成了一种形式的积极礼让(在倡导竞争方面而不是在执法方面),取得了一定的成功。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).

欧洲联盟有关国家的执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el acuerdo entre la UE y Sudáfrica prevé la realización de una prueba que combine cuestiones de comercio y competencia, al exigir que se controlen las prácticas comerciales restrictivas en la medida en que afecten al comercio entre las partes, pero aludiendo para tal fin a prácticas que afectan a la competencia en los territorios respectivos de las partes, lo que parece equivaler al principio de cortesía positiva.

欧盟――南非的协定似乎采用了一项综合的贸易竞争标准,只要求在限制性商业惯例影响到双方的贸易时才予以管制,但为此也提到影响到双方各自境内的竞争做法,这似乎相当于积极礼让 19 。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la práctica establecida, se invitó a esos Estados a que enviaran delegaciones para asistir al actual período de sesiones de la Subcomisión y hacer uso de la palabra en él según procediera, sin perjuicio de eventuales nuevas peticiones de esa índole; esa medida no entrañó decisión alguna de la Subcomisión relativa a la situación de esos países, sino que fue un acto de cortesía de la Subcomisión hacia dichas delegaciones.

按照以往的惯例,邀请了这些国家派代表团出席小组委员会本届会议,并在适当的情况下在小组委员会上发言,但不影响其他这类请求;此项行动并不涉及小组委员会关于地位问题的任何决定,而是小组委员会对这些代表团的一种礼貌表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


极饿的, 极肥沃的, 极富的, 极光, 极贵重的, 极好的, 极化, 极化作用, 极坏的, 极简抽象派的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Hoy, por ser viernes, vamos a dar unas piruetas de cortesía.

今天星期五,所以们要在空中绕个圈,作为仪式。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Elizabeth, es a ti a quien debo agradecer esta muestra de cortesía.

“伊丽莎,这次贵客光临,得感谢你呀。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo cierto es que estabas harto de cortesías, de deferencias, de atenciones.

事实上因为,你对于殷勤多礼的客套,已经感到腻烦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Qué dicen de mi valentía, qué de mis hazañas y qué de mi cortesía?

他们对的勇气、的事迹、的礼貌怎么说的?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿No es ésta una excusa para mi falta de cortesía, si es que en realidad la he cometido?

果真没有礼貌,那么,这还够作为没有礼貌的理由吗?

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Simplemente a veces es un signo de cortesía o de educación o… Pero ya no creo que sea algo machista.

有时候于礼貌和教养或者… … 但觉得这大男子主义。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的

Se saludaron de lejos ambas clientas con distante cortesía: la inglesa distraída, la sefardí sorprendida y curiosa.

的两位顾客远远地打了个招呼,但态度截然同,英国女人心在焉,犹太女人既惊讶又好奇。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando estamos en una tienda, en un restaurante, en un bar... el uso del condicional es más correcto porque tiene un extra de cortesía.

们在商店里,在餐厅中,在酒吧里… … 使用条件式最正确的,因为条件式格外地有礼貌。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y hay académicos que también creen que ese uso de la cortesía hablada para evadir o para no obedecer, viene también de nuestro pasado.

而有的学者认为,这种利用口语来逃避或者服从的做法,也来自们的历史。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La señora, que doña Cristina se llamaba, le recibió con muestras de mucho amor y de mucha cortesía, y don Quijote se le ofreció con asaz de discretas y comedidas razones.

迭戈的夫人唐娜克里斯蒂娜,非常热情又非常有礼貌地接待唐吉诃德,唐吉诃德也非常客气地答之以礼。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no estaba preparada para este rasgo de cortesía, y no pudo evitar una sonrisa al ver que pretendía conocer a una de aquellas personas contra las que su orgullo se había rebelado al declarársele.

他这样的礼貌周到,真完全乎她的意料;想当初他向她求婚的时候,他竟那样傲慢,看起她的某些亲友,而他现在所要求介绍的却正这些亲友,相形之下,她简直忍住要笑来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的

Un calendario atrasado con una estampa de ruiseñores, cortesía de la barbería El Siglo, aportaba la única nota de color a las paredes encaladas en las que se marcaban los restos de un mar de goteras.

一本知何年何月的日历,上面印着夜莺的图案和西格罗理发店的宣传语,四面石灰墙上唯一的装饰物,除此全漏雨留下的斑驳印记。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Los valientes alcornoques despedían de sí, sin otro artificio que el de su cortesía, sus anchas y livianas cortezas, con que se comenzaron a cubrir las casas, sobre rústicas estacas sustentadas, no más que para defensa de las inclemencias del cielo.

茁壮的栓皮槠树,落落大方地褪去,它宽展轻巧的树皮,在朴质的木桩上,盖成了房屋,为人们抵御酷暑严寒。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

" Ni hao" es un ejemplo de los saludos coloridos que destacan a este país de la cortesía.

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城电影

Despiojado de cortesía una vez al mes. Cuida tu llave.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年7月合集

Tras este encuentro, Francisco regresó a Quito para la visita de cortesía al presidente de Ecuador en el palacio de Carondelet y después llegó a la catedral andando entre miles de fieles.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年10月合集

El ministerio de Asuntos Exteriores ha revocado las visas de cortesía otorgadas, y actualmente vigentes, a tres funcionarios de la Comisión y derogado la emisión de visas a ocho funcionarios y dos de sus familiares.

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B2 Intermedio

El mayor peligro de la nueva cortesía empresarial es pasarse de cortés; si la carencia de cortesía es mala, el exceso es peor porque suena a falso, y la cortesía sólo funciona cuando es verdadera.

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B2 Intermedio

Las tres empresarias metidas a escritoras opinan que estos consejos pueden ser de gran ayuda para mejorar nuestras relaciones en el trabajo, aunque el grado de cortesía alcanzado dependerá de la voluntad, la actitud y el esfuerzo de cada persona.

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Luego, hay algunos usos más que también están aceptados como, por ejemplo, el de cortesía: En España es muy común decir, al final de un correo electrónico: " Le saluda atentamente" , en lugar de " lo saluda atentamente" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


极目, 极品, 极其, 极其愤怒的, 极其丰富的, 极其可怕的, 极其严重的, 极其注重细节的, 极圈, 极权主义的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接